Pour la première fois dans l’histoire “viticole”, le Classement des Grands Crus de 1855, une référence mondiale pour le vin, vient d’être traduit en version chinoise par la maison Christie’s. L’objectif d’une telle réalisation est de rendre plus accessible ce texte aux chinois, aujourd’hui acteurs majeurs du monde du vin.
Comme annoncé sur Le nombriliste du vin, la célèbre Maison de vente aux enchères Christie’s vient de réaliser une traduction chinoise du Classement des Grands Crus de 1855, une grande première. Pour cela, Christie’s a travaillé pendant près d’un an avec les Châteaux du Médoc. Selon le magazine Decanter, l’affiche de ce “nouveau” classement devrait être présentée lors d’un évènement majeur pour le vignoble bordelais : la semaine des primeurs, qui se déroulera au début du mois d’Avril et qui accueille une forte population de clients et de journalistes chinois. Grâce à une telle réalisation, les professionnels du vin souhaitent rendre plus facile la communication avec le marché chinois. Comme l’explique Le nombriliste du vin, c’est aussi un bon moyen pour “s’assurer que le nom des différents Châteaux sont bien respectés” sur ce marché. Toujours d’après Decanter, la Maison Christie’s devrait maintenant poursuivre sa mission en réalisant la traduction des Grands Crus de Sauternes et Barsac, des Bordeaux de la rive droite et des Bourgogne.